Aiuto cookine , sto cercando la ricetta della torta birne qurk torte, potete aiutarmi? GraziE
Aiuto cookine , sto cercando la ricetta della torta birne qurk torte, potete aiutarmi? GraziE
Ciao, io ho la ricetta del dolce (Kuchen) e non della torta. Te la passo lo stesso, forse qualcun altro saprà aiutarti meglio.
Ingredienti: ca. 500-600 g di pere, 120 g burro (a temperatura ambiente), 4 uova, un pizzico di sale, 250 g di quark, 250 di farina, di lievito, limone (buccia e succo)
Procedimento: Sbuccia le pere e tagliale a pezzettoni o a spicchi, mettile in una ciottola e cospargile con il succo di limone, falle riposare.
Metti il burro e lo zucchero in una terrina, amalgama bene e aggiungi una ad una le uova. Continua a lavorare la massa fino a quando non diventa bella chiara. A questo punto aggiungi il quark, un pizzico di sale e la buccia grattugiata del limone.
A parte, mescola farina e lievito (1 cucchiaio), passa al setaccio e incorpora pian piano al composto di quark.
Copri la forma (26 cm la mia) con la carta da forno, distribuisci sopra circa la metà del composto sul quale poi distribuirai le pere per ricoprirle con il resto del composto. (Alternativamente puoi sbucciare le pere , le tagli a metà e le affondi nell’impasto che avrai già versato completamente nella forma).
Ora inforna a 180° (preriscaldato) e cuoci per ca. 50-55 min.
ciao
Ciao Annablu, non so se sia la versione che cerchi tu, ma se volevi una torta di quelle classiche tedesche con un bello strato di quark, frutta e gelatina, forse ho quella giusta per te. Ti riporto la ricetta copiata da chefkoch (la traduzione è in blu):
Für den Boden: per la base
125 g Mehl farina
125 g Zucker zucchero
125 g Margarine margarina
1 TL Backpulver 1 cucchiaino di lievito per dolci
2 m.-große Ei(er) 2 uova di medie dimensioni
Für die Füllung: per la farcia
500 g Magerquark (keine höhere Fettstufe verwenden!) formaggio quark magro (non usare tipi di quark con maggiore percentuale grassa!)
150 g Zucker zucchero
3 m.-große Ei(er) 3 uova di medie dimensioni
½ Zitrone(n), die abgeriebene Schale davon la scorza grattugiata di mezzo limone
50 ml Milch latte
1- 2 Dosen Birnen 1-2 lattine di pere sciroppate
6 Blätter Gelatine (entspricht 1 Tütchen) 6 fogli di gelatina (l'equivalente di una confezione)
2 Beutel Tortenguss, klar 2 bustine di gelee (gelatina) trasparente per torte
n. B. Wasser für den Guss acqua per il gelee
etwas Fett für die Form grasso (strutto, burro, margarina, etc) per la teglia
Zubereitung Esecuzione
Für den Boden die Margarine mit dem Zucker schaumig rühren. Eine Prise Salz hinzugeben. Nach und nach die Eier zufügen und dabei weiterrühren. Zum Schluss das gesiebte Mehl mit dem Backpulver einrühren. Der Teig sollte gut gerührt werden! Den Boden einer Springform (26 cm) mit Pergamentpapier auslegen und den Rand leicht einfetten.
Montare a crema la margarina con lo zucchero e un pizzico di sale, aggiungere man mano che si monta un uovo alla volta. Mescolare la farina setacciata col lievito e aggiungere agli ingredienti mescolando bene. Foderare il fondo di una teglia con cerchio apribile (26 cm di diametro) di carta forno e imburrare leggermente il bordo.
Im vorgeheizten Backofen bei 160°C ca. 20-30 Minuten - je nach Herd - abbacken. Stäbchenprobe machen. Auf einem Gitter gut auskühlen lassen und anschließend mit einem Tortenring umschließen. Far cuocere in forno preriscaldato a 160°C circa 20-30 minuti a seconda del forno, fare la prova stuzzicadente, far raffreddare bene su di una griglia e cingere la base della torta con un cerchio per torte.
Die Birnen gut (!) abtropfen lassen und den Saft dabei auffangen. Die Birnen im Ganzen auf dem Boden verteilen. Es bleiben bestimmt noch einige für die Dekoration übrig. Far sgocciolare bene le pere e raccoglierne il succo. Distribuire le pere su tutta la base della torta e tenerne da parte alcune per la decorazione.
Für die Füllung die Eier trennen und das Eiweiß mit 100 g von dem Zucker schön steif schlagen. Den Quark mit der Milch, dem Rest (50 g) Zucker, der geriebenen Zitronenschale und dem Eigelb gut verrühren. Die Gelatine nach Packungsanweisung auflösen. Dann etwas von der Quarkcreme zu der Gelatine geben und dabei gut rühren. Danach erst die Gelatinemischung unter die restliche Creme geben. Alles gut verrühren. Zum Schluss den Eischnee unterziehen.
Per la farcia separare i tuorli dagli albumi e montare questi ultimi a neve ben ferma con 100g di zucchero. Mescolare il quark col latte, il resto dello zucchero(50g), la scorza di limone grattugiata e i tuorli tenuti da parte. Sciogliere la gelatina seguendo le istruzioni della confezione, aggiungere parte della crema col quark alla gelatina e solo quando si è ben amalgamata aggiungere il resto della crema. Mescolare bene il tutto e alla fine incorporare gli albumi montati.
Die fertige Quarkfüllung auf den Birnen verteilen. Jetzt in den Kühlschrank stellen und etwas fest werden lassen.
Distribuire la crema terminata sulle pere e passare la torta in frigo per farla rassodare.
Restliche Birnen in schmale Spalten schneiden und auf der Torte dekorativ verteilen.
Tagliare il resto delle pere in spicchi sottili e distribuirle come decorazione sulla torta.
Dann den Tortenguss (Flüssigkeit: halb Birnensaft aus der Dose und halb Wasser) nach Packungsanleitung kochen. Etwas abkühlen lassen und gleichmäßig über die fertige Torte verteilen, so dass die Birnen bedeckt damit sind.
Cuocere il gelee utilizzando per la parte liquida metà sciroppo delle pere e metà acqua e seguendo le istruzioni sulla bustina. Lasciare intiepidire e distribuire sulla torta in modo omogeneo coprendo bene le pere.
So kann die Torte abgedeckt bis zum Verzehr am nächsten Tag im Kühlschrank stehen.
Conservare la torta in frigo lasciandola scoperta fino al giorno seguente, quando sarà pronta per essere consumata.
Se vuoi vedere il risultato guarda qui:
cdn.chefkoch.de/ck.de/rezepte/129/129142/153119-big-birnen-quark-torte-nach-art-meiner-mutter.jpg
„Das Erste, was man bei einer Abmagerungskur verliert, ist die gute Laune.“ G.Fröbe
Vi sono tre specie d'ignoranza: saper niente, saper male, saper ciò che non serve sapere.
Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet. Georges Courteline
There's small choice in rotten apples. William Shakespeare
„Das Erste, was man bei einer Abmagerungskur verliert, ist die gute Laune.“ G.Fröbe
Vi sono tre specie d'ignoranza: saper niente, saper male, saper ciò che non serve sapere.
Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet. Georges Courteline
There's small choice in rotten apples. William Shakespeare
Lindenblütchen, proprio questa fatta con il boden , grazie per la traduzione, sei stata gentilissima!!!
Grazie Betta, proverö anche la tua versione!!!!!
„Das Erste, was man bei einer Abmagerungskur verliert, ist die gute Laune.“ G.Fröbe
Vi sono tre specie d'ignoranza: saper niente, saper male, saper ciò che non serve sapere.
Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet. Georges Courteline
There's small choice in rotten apples. William Shakespeare